Срочные новости раздела
«Last Christmas» и «Happy New Year»: о чем на самом деле поют в новогодних и рождественских песнях

«Last Christmas» и «Happy New Year»: о чем на самом деле поют в новогодних и рождественских песнях

Еду на такси по Чистым прудами в СТД (Союз театральных деятелей), где слушаю  курс по музыкальной критике. Город в огнях  – есть на что посмотреть. Водитель на светофоре   перещелкивает радиостанции. И тут -  «Last Christmas» Джорджа Майкла. Лицо таксиста тут же  превращается в  одну большую улыбку: «Вот всегда так: едва слышу первые звуки Ласт Крисмаса, сразу настроение новогоднее! И никогда не надоедает».

Да, хорошая песня…Но, знаете, не новогодняя и не рождественская совсем, - говорю я.  

В смысле? Это как? Не понял. Там же даже в названии Крисмас. И колокольчики эти…

Святая правда: Группа Wham! Джорджа Майкла и Эндрю Риджли с хитом Last Christmas не первый год занимают лидирующие позиции в хит-параде рождественских песен Billboard. Да и у нас с начала декабря, едва вспыхнет первый новогодний огонек, она звучит из каждого утюга. Интересно, что парни не ставили себе цель сочинить новогодний хит: песня пришла Майклу буквально «в уши», когда он с Риджли гостил у своих родителей. Достали синтезатор - сначала родились мелодия припева и вступление, а песню целиком записывали уже летом. Чтобы зарядиться духом Рождества, студию звукозаписи украсили мишурой, развесили гирлянду. Артисты прониклись атмосферой и мастерски передали ее в песне. Но все же она не о Рождестве.

По сюжету веселая компания друзей собирается, чтобы отметить праздник. Герой песни встречает там свою бывшую девушку, которая на прошлое Рождество рассталась с ним - какой уж тут праздник. Однако он все еще влюблен в нее и видит, что она, вроде как, неровно к нему дышит, хотя каждый из них пытается заново построить свою личную жизнь с новыми партнерами, что оба нарочито демонстрируют. По большому счету, текст песни – истерические метания героя между любовью и ненавистью к бывшей (между ними, как известно, один шаг), которая, пытаясь вернуть его расположение,  тем не менее играет с ним в завлекалочки. А в обожаемом всеми припеве говорится, что на прошлое Рождество Он подарил ей свое сердце, но на следующее же утро Она почему то вернула ему «подарок». И в этом году, чтобы  не разрыдаться в праздник, он собирается подарить свою любовь кому-нибудь особенному. Сноска: в то время словом «особенный» не несло смыслов как сейчас. В общем, он прячется от нее как мальчишка, да ещё с обидами: «да я же был для нее плечом, чтобы поплакаться», «теперь я знаю, какой я был дурак». Нет, он больше  не поведется на ее уловки. 

Кстати, в видеоклипе на песню этот сюжет прекрасно отражен, но большинство зрителей обращают внимание не на электричество и молнии-взгляды, которыми буквально пронзают друг друга герои-любовники, периодически ностальгируя по событиям прошлого Рождества, когда оба были счастливы вместе. Реагируют на заснеженный домик в горах, который арендовала веселая компашка друзей, на нарядную елочку, на мишуру – в общем, на праздничную атмосферу видеоролика.

Точно так же вышеописанные события могли разворачиваться в любой другой праздник, например, на Пасху. Кстати, Пасха по-английски Easter и с точки зрения ритмики стиха оно укладывается в мелодию так же удачно, как и Christmas. Но именно к Рождеству (а у нас – к Новому году в особенности) народ требует атмосферных песен, чтобы наряжать под них елочку и, в нашем случае, нарезать салатики. Поэтому Рождество в качестве фона для драматичной истории, которую авторы рассказывют в песне, коммерчески успешнее. Замени слово Christmas, убери колокольчики из аранжировки – и все, очередной проходной трек, который мало кто вспомнит спустя годы.

Вот гад, – разочарованно говорит водитель.

Кто? Майкл?

Мужик в песне.

Так не он предал ведь, а женщина.

Нет, все равно он виноват, — серьезно рассуждает таксист, — она же к нему вернуться хотела, получается, а он не принял ее назад, не дал шанса. Женщинам всегда нужно уступать… Нехорошо.

А по радио, как по заказу, один праздничный хит сменяется другим. На сей раз это звонкий голос Агнеты Фельтског, который радостно желает нам счастливого нового года в бессмертном «Happy New Year» шведской группы ABBA. 

А здесь то что? – предчувствуя недоброе, спрашивает  водитель, – Тоже не про Новый год? 

Да нет, тут как раз про него родимого. Но есть нюансы.

И объясняю, что любимая всеми песня ABBы действительно звучит духоподъемно, создает атмосферу праздника, предвкушение чуда… Но так только кажется. Запись трека осуществили задолго до праздников, где то в начале 1980-го. Она вошла в знаменитый альбом Super Trouper, релиз которого состоялся в ноябре того же года. Группу обвинили в спекуляции праздником, но разве мог коллектив знать точную дату выхода альбома - так уж совпало. К тому же и синглом этот трек тоже не вышел. В общем, нельзя сказать, что группа заработала на этом хите приличную сумму. Да и не праздничный он. Всю новогоднюю сказку рушит содержание в чем-то провидческое. 

Песня начинается с описания дома, где закончилась праздничная вечеринка:

Шампанского не осталось, и фейерверки отгремели,

Мы с тобой вдвоем, потерянные и печальные.

Конец вечеринки, и утро кажется таким серым,

Совсем не как вчера.

Пришло время сказать: С новым годом!

Вот и сказочке конец. Это 31-го числа с лиц не сходили улыбки, но вот утро 1-го января, вся магия праздника куда то улетучивается. Все желания загаданы, теперь нужно усердно работать, чтобы они сбылись. Об этом, кстати, припев:

С новым годом! Пусть у нас иногда будет видение мира, где все соседи – друзья.

С новым годом! Пусть у нас будут надежды, которые мы постараемся воплотить в жизнь, иначе мы просто можем лечь и умереть.

Трудитесь, господа, трудитесь! - перефразируем знаменитое высказывание Мюнгхаузена. Надеяться на чудо и Деда Мороза не приходится, нужно самому не плошать. Но дальше нас ждет история посерьезнее: 

«Иногда я вижу, как наступает новый мир» На этом месте остановимся подробнее. В переводе не сразу, но все же  можно увидеть отсылку к знаменитой антиутопии Олдоса Хаксли «О дивный новый мир» (в оригинале  «Brave new world»). И в песне эта строчка звучит так: how the brave new world arrives. Да, здесь нет кавычек — это была бы слишком откровенная ссылка на Хаксли. Но тем не менее: ощущение вхождения в мир, который описывал автор антиутопии в 1931 (!!!) году, тогда, очевидно, витало в воздухе. Жизнь менялась, но не так, как хотелось бы. 

Еще одна не праздничная отсылка — на Книгу пророка Даниила. Фраза Feet of clay, что в переводе на русский означает «колосс на глиняных ногах» — образное выражение о чем-то внешне сильном и могущественном, но хрупком внутри. Опять же, в переводе на русский идиома не видна, но в оригинале она звучит довольно убедительно:

Иногда я вижу, как наступает новый мир,

Который расцветает на пепле наших жизней.

Человек — дурак, думает, что все будет хорошо.

Хотя сам едва тащится на глиняных ногах, не зная,

Что заблудился. Но он продолжает идти.

Но стоит дослушать до конца, чтобы окончательно понять, к чему они клонят:

Мне кажется, что наши мечты уже умерли,

Они не больше, чем просто конфетти на полу.

Сейчас конец декады, а в следующее десятилетие

Кто знает, что нас ждет в конце 1989-го?

Песня написана в 1980 году, когда мир все больше становился похожим на роман Хаксли. Но размышляя о реальности, в песне задаются вопросом: если уже сейчас наши мечты умерли, то что же будет в 1989-ом? А в 1989-ом — вывод советских войск из Афганистана, падение Берлинской стены, Горбачев встретился с Бушем на Мальте — закончилась Холодная война… 

Видеоклип на песню частично, но все же отражает текст. Агнета сидит на диване в комнате, где, очевидно, и происходило  новогоднее веселье, а на утро — весь пол в конфети, сморщенные воздушные шары, грязная посуда, бутылки без шампанского, а за окном серое утро. Печальную картину сменяют воспоминания  прошлой ночи, в которую все беззаботно радовались празднику. И в следующем кадре Агнета в нарядном платье, но печальная. Вместе с Бьорном Ульвеусом смотрит в окно на серое небо. В  будущее? 

Ловко нас обманули! Музыка создает атмосферу чуда, дарит надежду на то, что  начнется новая жизнь, а это всего лишь удачная инструментовка — не более. Но текст… Наряжать елочку под песню о несчастной любви или о том, что мир катится в пропасть… Так себе идея под новый год! А ведь и среди наших артистов нашлись те, кто перепевал эти песни в собственной текстовой версии. Так, в конце 90-ых у группы «Стрелки», исполнявшей   Last Christmas,  в припеве слышим не про разбитое сердце:

Как в сказке придет Новый Год,

Миллионы огней на елках зажжет…

Единственная из зарубежных артистов, кто по-настоящему поет о празднике — это Марайя Кэри. Ее хит «All I want for Christmas is you», который в этом году не падает ниже первой строчки в хит-параде Billboard, в этом году отпраздновал свое 30-летие. Один из авторов трека— русский. Марайя Кэри написала одну из своих лучших песен в соавторстве с композитором и продюсером Уолтером Афанасьевым (настоящее имя Владимир, выходец из семьи русских эмигрантов). На создание текста и музыки у них в общей сложности ушло 15 минут — скорости поспособствовал уже проверенный способ Джорджа Майкла. Дом на время работы украсили мишурой, гирляндами и прочей рождественской атрибутикой, и работа пошла быстрее.

Коммерческий успех песни составили все те же атрибуты — переполненный рождественской символикой текст, аранжировка тоже напичкана всевозможными колокольчиками и прочими музыкальными инструментами, которые, как сейчас говорят, создают «полный джингл беллс».

- Да уж, девушка. Вывод первый: учите языки! Вывод второй: елку в этом году я наряжать буду под «Ясеня», ну или под Дискотеку авария… А вот и ваш СТД, приехали, — заключил водитель такси - С Новым годом!

Источник: www.mk.ru

Последние записи - Культура

самые читаемые новости

#Культура

Замдиректора театра Юрий Симонов, ответственный за Симоновскую сцену, принял решение не отменять спектакль и предложил режиссеру Аскару Галимову самому выйти на площадку в роли Кушака. Время на
подробнее...

С «Дома С Нормальными Явлениями»,своего первого большого релиза, Адиль Жалелов, более известный как Скриптонит,старается превратить хип-хоп в большое музыкальное приключение. Артист стремится выжать
подробнее...

Фильм «Зита и Гита» о сестрах-близнецах, разлученных в раннем детстве, стал хитом советского проката в середине 1970-х (его посмотрели более 55 миллионов человек). Индийский продюсер и режиссер Нила
подробнее...

Для российских журналистов это непривычно, и подъем на 15-й этаж превратился в квест. Кое-кому потребовалось полчаса на такое восхождение. Как пошутили участники церемонии из Якутии, проще долететь с
подробнее...

Но сначала «Комбинация» — что это? Девичья поп-группа, скажете вы — и не ошибетесь. Только вот вам двойной смысл, даже двойная мораль: комбинация может быть у игроков и у шулеров одновременно, а может
подробнее...

DJ Alfredo, который оказал значительное влияние на превращение Ибицы в мировой центр культуры танцевальной музыки, скончался на 72-м году жизни от последствий перенесенного ранее инсульта, пишет The
подробнее...

Недавно назначенный на пост директора Государственного музея Л.Н. Толстого праправнук писателя Владимир Ильич Толстой на один день стал "экскурсоводом". 27 декабря он согласился водить по
подробнее...

Вместе с хрестоматийными героями мы оказываемся в нынешней Франции, но при этом чувствуем себя в России. Предвосхищая премьеру, Евгений Писарев заинтриговал трактовкой: Тартюф станет перевернутым
подробнее...

Бросок кобрыСреди советской классики не найдется, пожалуй, и десятка художественных лент, где «играли» бы питоны, удавы, гадюки и прочие ужи.Наиболее насыщенный ситуациями с такими «живыми канатами»
подробнее...

На самом деле ГМИРЛИ в проекте «Мальчики» и другие рождественские истории А.П.Чехова» очерчивает более широкий круг: здесь и «Каштанка», и «Ванька», пишущий письмо на деревню дедушке не когда-нибудь,
подробнее...

Смешно шутить не запретишьВ шоу «Звезды» всенародные любимцы примерили на себя роль комиков и изрядно повеселили зрителей и жюри. По итогам первого сезона победителем стал актер и юморист Денис
подробнее...

На сцене — большой симфонический оркестр. Музыканты и дирижер во фраках, ничто не выдает принадлежность коллектива к силовому ведомству. Впрочем, силу оркестр показал недюжинную: непростая,
подробнее...

В Музее «Собрание» создали атмосферу праздника в винтажном стиле — выставка «Почерк времени» рассказывает об эпистолярной культуре Серебряного века. Мы и сейчас любим процесс подготовки к Новому году
подробнее...

Замены фильму не появилось за все эти годы, хотя попытки предпринимались. В 2017 году вышла  «Ирония судьбы. Продолжение» Тимура Бекмамбетова, где была задействована новая генерация актеров. В
подробнее...

«На сегодняшний день достоверной информации о состоянии музея нет, - подчеркнул Желтяков, - Как только будут созданы условия для возможности посещения малой родины композитора, будет сформирована
подробнее...

Долгое время считалось, что живопись, скульптура и графика – высший пилотаж в искусстве, когда как остальное – так, декоративно-прикладное, утилитарное... Во второй половине ХХ века ситуация
подробнее...

«Экспозиция по-своему уникальна как для меня, так и для России — в ней очень гармонично соединены классическая живопись и современные технологии. Я постарался показать, что технологии могут помогать
подробнее...

Во время экскурсии от праправнука писателя Владимира Ильича Толстого и хранителя мемориального фонда Госмузея Льва Николаевича Толстого Натальи Зубковой были раскрыты три главные «загадки» старинного
подробнее...